If you were chatting with young people online in China and they suddenly sent you “XSWL”, what should you reply?
Wǒ bù míngbai “XSWL” de yìsi, suǒyǐ wǒ bǎidù le yíxià.
我不明白“XSWL”的意思,所以我百度了一下。
I don’t understand the meaning of “XSWL”, so I baidu it, or I search it online using baidu.
In English you can say, I don’t know what it is, so I google it. In China, the most common search engine is baidu. We’ll say 百度一下(bǎidù yíxià).
“XSWL” is the abbreviation of Chinese pinyin “xiào sǐ wǒ le笑死我了,” which means “it’s so funny.”
I have a list of those abbreviations that are popular online. Let’s have a quiz and see if you know the meaning.
DBQ
YYDS
YJJC
U1S1
……
……
……
……
……
……
Here is the answer:
DBQ
对不起(duìbuqǐ) which means sorry in Chinese.
YYDS
永远的神(yǒngyuǎn de shén)
永远(yǒngyuǎn) means forever, 神(shén) means god or something is magically great. 永远的神(yǒngyuǎn de shén) is similar to English saying “the greatest of all time”.
YJJC
一骑绝尘(yí jì jué chén)
It’s a Chinese idiom that means someone or something is outstanding among others. 骑( jì) means a person riding a horse. Originally it means among many horse riders, one runs very fast, and the people behind can’t even see the dust raised by his horse.
Dàwèi de chéngjì tèbié hǎo, zài zhěng gè xuéxiào yí jì jué chén, méi rén bǐ tā qiáng.
大卫的成绩特别好,在整个学校一骑绝尘,没人比他强。
Dawei’s test result is very good. He is a top student in the whole school. No one is better than him.
U1S1
有一说一(yǒuyīshuōyī)
To be honest, to tell the truth.
Yǒu yī shuō yī, nǐ zuò de cài zhēnde bù hǎochī.
有一说一,你做的菜真的不好吃。
Interested in learning more Chinese with Beijing Language and Culture University? See all courses here:
- Introducing BNU-HKBU United International College: Liberal Arts Education in China - November 22, 2024
- 3 Reasons the Tsinghua-INSEAD EMBA is Worth It! - November 20, 2024
- Peking University Application Guide 2025 - October 25, 2024